Text Box: POUR EN SAVOIR PLUS SUR OUARGLA
 

 

 

 

 

 


                                                                                 BIBLIOGRAPHIE

 

 

PASSAGER P.                          Ouargla. Etude historique, géographique et médicale.

Archives de l’Institut Pasteur. Tome XXXV, n°2  Alger  1957

ROUVILLOIS-BRIGOL M.     Le Pays de Ouargla .  Paris  Sorbonne 1975  

LETHIELLEUX  J.                  Ouargla, cité saharienne.  Des origines au début du 20e siècle 

                                                 Ed. Geuthner   Paris 1984

PILLET D.                               Repères pour l’histoire de Ouargla de 1872 à 1992 .              

(français et arabe  traduction Ali Idder ; 80 photos d’archives)

Ouargla 1995

PILLET D.                               Histoire de Ouargla.  Essai de chronologie.

( français et arabe, traduction Ali Idder )

Ouargla 1997

CAUNEILLE A.                       Les Chaamba.  Leur nomadisme.  CNRS Paris 1968

ROMEY A.                               Les Saïd Atba de Ngoussa.  Ed L’Harmattan  Paris 1983

PROHUZA                                Les Mekhadma.  Paris 1960

DELHEURE J.                         Agerraw n iwalen  Teggargrent – Tarumit . Dictionnaire ouargli français.  Selaf ;  Paris 1987

DELHEURE J.                         Tameddurt t-tmettant Wargren. Vivre et mourir à Ouargla.(ouargli et français)

Université de Provence 1988

DELHEURE J.                         Contes et légendes de Ouargla. Tinfusin. Paris 1989

DELHEURE J.                         Proverbes et dictons de Ouargla.  Etudes et documents berbères  n° 7, 1990

JARDON & DELHEURE         Le mariage à Ouargla. Fichier de documentation berbère 1971

 

     

N.B : Ces ouvrages (presque tous épuisés) peuvent être consultés en bibliothèque.

 

CONCLUSION          ÎÊÜÜÜÜÇãÜÜÇ ð

Ce parcours photographique à travers l’histoire de Ouargla s’achève: Quel fruit porte-t-il en nous ?

åÐå ÇáÑÍáÉ ÇáÝæÊæÛÑÇÝíÉ ÚÈÑ ÊÇÑíÎ æÑÞáÉ ÊÕá Çáì äåÇíÊåÇ : ÝãÇ ÇáËãÑÉ ÇáÊí ÃËãÑÊåÇ Êáß ÇáÑÍáÉ¿

La nostalgie d’un passé disparu?    Il y a certes des regrets légitimes.

ÇáÍäíä Çáì ãÇÖ ãäÏËÑ¿     äÚã ¡ ÝåäÇß ãä ÇáÃÍÒÇä ãÇ åæ ãÔÑæÚ .

 

Mais le but de cette évocation du passé n’est pas de cultiver un univers disparu et une tristesse stérile.

  C’est plutôt d’enraciner l’amour courageux du présent.

áßÜä ÇáåÜÏÝ ãä åÜÐå ÇáãäÇÌÜÇÉ ááãÜÇÖí áíÜÓ ãä ÃÌÜá ÊäãíÜÉ ÚÇáÜã ãäÜÏËÑ Ãæ ÓÜåÏ ÚÞÜíã.

    åÜæ ÈÇáÃÍÜÑì áÊËÜÈíÊ ãÍÈÜÉ ÇáÍÇÖÑ ÇáÈÇÓáÜÉ.

 

Cette contrée aride a connu bien des souffrances, beaucoup de labeurs et de peines mais aussi beaucoup de joies.

Le courage des anciens pour vivre et survivre dans de si rudes conditions invite à construire aujourd’hui et demain

avec énergie dans d’autres conditions qu’autrefois, des conditions tellement meilleures.

åÜÐå ÇáãÞÜÇÈáÜÉ ãÚ ÇáÕÍÜÑÇÁ ßÜÔÝÊ Úä ßÜËíÑ ãä ÇáãÔÜÞÇÊ æ ßÜËíÑ ãä ÇáÚãá ÇáÔÜÇÞ æ ÇáÃÍÒÇä ¡ áßÜä ÃíÖÇ ð ßÜËíÑ ãä ÇáÓÑæÑ.

Åä ÔÌÇÚÉ ÃÌÜÏÇÏäÜÇ ááÍíÇÉ æ ÇáÕãæÏ Ýí åÜÐå ÇáÙÑæÝ ÇáÞÇÓíÜÉ íÔÜÌÚ Úáì ÇáÈäÇÁ ÈåãøÜóÉ Çáíæã æÛÏÇ ð Ýí ÙÑæÝ ãÎÊáÝÉ Úä ÇáãÇÖí

ÙÑæÝò åí ÃÍÓÜÜä ÈßÜËíÑ.

 

Que ce passé ainsi évoqué nous attache fortement à ce pays pour lui faire porter hardiment des fruits de paix pour tous.

ÝáíßÜä åÜÐÇ ÇáãÜÇÖí ÇáãÐßÜæÑ ÈãËÇÈÜÉ ÑÈÜÇØò  íÑÈØäÜÇ ÌíÏÇ ð Åáì åÜÐÇ ÇáÈáÜÏ ÝíËãÜÑ ÝíÜå ÈÔÌÇÚÜÉ ÇáÓÜáÇã ááÌãíÜÚ .